<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Across the Universe</title>
	<atom:link href="http://yuneys.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yuneys.wordpress.com</link>
	<description>삶의 의미를 책에 담고자 노력하는 번역가 윤영삼의 블로그입니다</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Jan 2012 03:40:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>ko</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='yuneys.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Across the Universe</title>
		<link>http://yuneys.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://yuneys.wordpress.com/osd.xml" title="Across the Universe" />
	<atom:link rel='hub' href='http://yuneys.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>몇백 개? 몇 백 개? 띄어쓰기</title>
		<link>http://yuneys.wordpress.com/2012/01/16/%eb%aa%87%eb%b0%b1%ea%b0%9c-%eb%aa%87-%eb%b0%b1%ea%b0%9c-%eb%9d%84%ec%96%b4%ec%93%b0%ea%b8%b0/</link>
		<comments>http://yuneys.wordpress.com/2012/01/16/%eb%aa%87%eb%b0%b1%ea%b0%9c-%eb%aa%87-%eb%b0%b1%ea%b0%9c-%eb%9d%84%ec%96%b4%ec%93%b0%ea%b8%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 00:34:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuneys</dc:creator>
				<category><![CDATA[글 쓰기/읽기 전략]]></category>
		<category><![CDATA[띄어쓰기]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuneys.wordpress.com/?p=2590</guid>
		<description><![CDATA[수(數)- ‘몇, 여러, 약간’의 뜻을 더하는 관형사일 경우:  띄어쓴다. &#8220;수 가지&#8221; &#8220;수 미터&#8221; &#8220;수 개월&#8221; ‘몇, 여러, 약간’의 뜻을 더하는 접두사일 경우: 붙여쓴다. &#8220;수십&#8221; &#8220;수백&#8221; &#8220;수천&#8221; &#8220;수만&#8221; 몇- ‘여러, 약간’의 뜻을 더하는 관형사일 경우:  띄어쓴다. &#8220;몇 가지&#8221; &#8220;몇 달&#8221; &#8220;몇 주&#8221; &#8220;몇 명&#8221; &#8220;몇 번&#8221; ‘얼마 되지 않는 수’의 의미하는 접두사일 경우: 붙여쓴다. &#8220;박람회에 온 사람들이 몇백 명 안 된다.&#8221; 의문의 뜻을 갖고 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2590&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>수(數)-</h3>
<ol>
<li>‘몇, 여러, 약간’의 뜻을 더하는 관형사일 경우:  띄어쓴다. <span style="color:#ff6600;">&#8220;수 가지&#8221; &#8220;수 미터&#8221; &#8220;수 개월&#8221;</span></li>
<li>‘몇, 여러, 약간’의 뜻을 더하는 접두사일 경우: 붙여쓴다. <span style="color:#ff6600;">&#8220;수십&#8221; &#8220;수백&#8221; &#8220;수천&#8221; &#8220;수만&#8221;</span></li>
</ol>
<div>
<h3>몇-</h3>
</div>
<ol>
<li>‘여러, 약간’의 뜻을 더하는 관형사일 경우:  띄어쓴다. <span style="color:#ff6600;">&#8220;몇 가지&#8221; &#8220;몇 달&#8221; &#8220;몇 주&#8221; &#8220;몇 명&#8221; &#8220;몇 번&#8221;</span></li>
<li>‘얼마 되지 않는 수’의 의미하는 접두사일 경우: 붙여쓴다. <span style="color:#ff6600;">&#8220;박람회에 온 사람들이 몇백 명 안 된다.&#8221;</span></li>
<li>의문의 뜻을 갖고 구체적인 수를 물어보는 관형사일 경우: 띄어쓴다. <span style="color:#ff6600;">&#8220;참여한 사람의 수가 몇 백 명 정도 됩니까?&#8221;</span></li>
</ol>
<h3>개(個/箇/介)</h3>
<p>‘낱으로 된 물건을 세는 단위’를 뜻하는 의존명사로 띄어 써야 한다.</p>
<h3></h3>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yuneys.wordpress.com/2590/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yuneys.wordpress.com/2590/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yuneys.wordpress.com/2590/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yuneys.wordpress.com/2590/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yuneys.wordpress.com/2590/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yuneys.wordpress.com/2590/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yuneys.wordpress.com/2590/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yuneys.wordpress.com/2590/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yuneys.wordpress.com/2590/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yuneys.wordpress.com/2590/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yuneys.wordpress.com/2590/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yuneys.wordpress.com/2590/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yuneys.wordpress.com/2590/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yuneys.wordpress.com/2590/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2590&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuneys.wordpress.com/2012/01/16/%eb%aa%87%eb%b0%b1%ea%b0%9c-%eb%aa%87-%eb%b0%b1%ea%b0%9c-%eb%9d%84%ec%96%b4%ec%93%b0%ea%b8%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/d66838992a66d9deb6cbc85902a00ef4?s=96&#38;d=monsterid&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">yz</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>토요번역훈련캠프 5기모집</title>
		<link>http://yuneys.wordpress.com/2011/12/24/%ed%86%a0%ec%9a%94%eb%b2%88%ec%97%ad%ed%9b%88%eb%a0%a8%ec%ba%a0%ed%94%84-5%ea%b8%b0%eb%aa%a8%ec%a7%91/</link>
		<comments>http://yuneys.wordpress.com/2011/12/24/%ed%86%a0%ec%9a%94%eb%b2%88%ec%97%ad%ed%9b%88%eb%a0%a8%ec%ba%a0%ed%94%84-5%ea%b8%b0%eb%aa%a8%ec%a7%91/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 02:07:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuneys</dc:creator>
				<category><![CDATA[InterCultural Communication]]></category>
		<category><![CDATA[언어와 번역]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuneys.wordpress.com/?p=2586</guid>
		<description><![CDATA[번역가 데뷔를 위한 컨트라베이스 출판번역 집중훈련 워크숍 프로그램 (5기) Contrabase Intensive Workshop Program for Translation Training * 강사: 윤영삼 * 강의시간: 매주 토요일 낮. 3시간 2012년 1월 28일~ 2012년 5월 (총 18주) 강의 일정 보기 * 강의장소: 컨트라베이스 작업실 * 수강정원: 10명 이내 * 강의개요: 출판번역자가 되기 위해 필요한 실전 기술을 터득한다. * 강의 준비 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2586&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>번역가 데뷔를 위한 컨트라베이스 출판번역 집중훈련 워크숍 프로그램 (5기)</strong></p>
<p>Contrabase Intensive Workshop Program for Translation Training</p>
<p>* 강사: <a href="http://contrabase.net/pg/profile/yune" target="_blank">윤영삼</a></p>
<p>* 강의시간: 매주 토요일 낮. 3시간</p>
<ul>
<li>2012년 1월 28일~ 2012년 5월 (총 18주) <a href="https://www.google.com/calendar/embed?src=e2koibbf8dlv1brvda3bjv94g8@group.calendar.google.com&amp;ctz=Asia/Seoul&amp;gsessionid=OK" target="_blank">강의 일정 보기</a></li>
</ul>
<p>* 강의장소: 컨트라베이스 작업실</p>
<p>* 수강정원: 10명 이내</p>
<p>* 강의개요: 출판번역자가 되기 위해 필요한 실전 기술을 터득한다.</p>
<p>* 강의 준비 모임 및 면접: 2012년 1월 26일 목요일 저녁 8시</p>
<blockquote><p>번역 프로그램 참가 신청하기: <a href="http://contrabase.net/pg/event_calendar/view/36356">http://contrabase.net/pg/event_calendar/view/36356</a></p></blockquote>
<p>* 수업목표</p>
<p><strong>기능주의 </strong><strong>번역훈련 </strong><strong>Functional Approach on Translation Training</strong></p>
<p>번역의 알파와 오메가는 텍스트를 제대로 분석하고 이렇게 분석한 메시지를 재창조하는 것이다. 하지만 이러한 번역작업은 단순히 텍스트 내부지식, 즉 언어적인 지식만 가지고 수행할 수 있는 것이 아니다. 텍스트 외부지식, 즉 컨텍스트context를 분석하고 유추하고 재구성할 줄 알아야 할 뿐만 아니라, 한 걸음 더 나아가 간텍스트성intertextuality을 고려햐는 능력까지 갖춰야 한다.</p>
<p>기존의 번역교육들은 대부분 어휘적 표현에 초점을 맞춘다. 어휘에서 출발하여 텍스트로 나아가는 번역방식, 또는 번역교육방식은 벗어날 수 없는 한계와 논란 속에서 길을 잃고 만다. 이러한 bottom-up 접근방식을 과감하게 깨고, 오늘날 언어학과 번역학의 성과와 연구흐름에 맞춰 top-down 접근방식으로 번역에 접근함으로써 좀더 생산적으로 번역능력을 쌓고 효율적인 성과를 이끌어 낸다.</p>
<p><strong>목적 있는 행위로서 번역 </strong><strong>Translating as a Purposeful Activity</strong></p>
<p>번역을 단순한 텍스트 대 텍스트로 이해하는 것이 아니라, &#8216;목적이 있는 커뮤니케이션 행위&#8217;로 파악하고 접근한다. 단어보다 절, 절보다 명제, 명제보다 목적을 우선하는 번역접근방법을 추구함으로써, 언어라는 도구를 자유자재로 다룰 줄 아는 사회적 문화적 소명의식을 갖춘 번역가를 양성한다.</p>
<p>* 수업방법</p>
<p><strong>내용중심 교수법 Content-based Instruction</strong></p>
<p>단순히 번역의 기술만 습득하는 것이 아니라 다양한 주제와 형식의 글을 직접 번역해봄으로써 자연스럽게 번역의 노하우를 체득하도록 한다. 경제/경영, 철학/인문, 소설, 역사, 에세이, 사회과학, 자연과학, 학습서, 자기계발, 육아, 실용 등 다양한 분야의 텍스트를 번역한다.</p>
<p><strong>과제 중심 교수법 Task-based Instruction</strong></p>
<ul>
<li>Collaborative Revising/Editing: 매주 원서 3페이지 분량을 직접 번역하여 파트너와 서로 첨삭/교정한다.</li>
<li>Classroom Discussion: 각자 번역한 과제물에 놓고 토론을 한다.</li>
<li>Individual Conference: 개개인의 번역과제물을 강사가 1:1 첨삭을 해준다.</li>
<li>Recursive Revising/Editing: 토론/첨삭을 반영하여 자신의 과제물을 반복하여 고친다.</li>
<li>Online Help: 온라인포럼을 활용하여 다양한 토론과 훈련을 한다.</li>
<li>Post-Practicum: 전문번역가로 데뷔할 수 있도록 준비한다.</li>
</ul>
<p>* 기본 참고자료</p>
<ul>
<li>모티머 J. 애들러, 찰스 반 도런, 민병덕 &lt;독서의 기술&gt; 범우사. 1993</li>
<li>남영신 &lt;나의 한국어바로쓰기 노트&gt; 까치, 2002.</li>
<li>조셉 M 윌리엄스, 그레고리 G 콜롬, 윤영삼, 라성일 &lt;논증의 탄생&gt; 홍문관, 2008</li>
<li>Mona Baker, &lt;In Other Words&gt; Routledge, 1992</li>
</ul>
<p>* 수업내용</p>
<p><strong>Theoretical part: 언어와 번역의 이해</strong></p>
<ol>
<li>Introduction to Translation<br />
번역은 무엇이고 번역가는 무엇을 하는 사람인가? 나는 어떤 번역가가 될 수 있는가?</li>
<li>Words as the Segmentation of Experience<br />
언어와 문화와 사회의 관계. 단어와 구문 수준에서 의미등가 다시 생각하기.</li>
<li>Registers and Function of Language<br />
사용역 이해와 세 가지 기능 측면에서 언어에 접근하고 이해하는 방법을 습득한다.</li>
<li>Collocation: Idiom Principle and Semantic Prosody<br />
어휘패턴으로 접근하는 문법: 원문의 의미를 정확하게 읽어내는 방법을 습득한다.</li>
<li>Language at Lexicogrammatical Level<br />
어휘요소와 문법요소를 구별하는 눈을 갖는다. 어휘의 의미를 파악하고 적절한 등가어를 찾는 방법을 습득한다.</li>
<li>FPS (Functional Sentence Perspective)<br />
우리 두뇌의 정보처리과정과 언어규칙의 상호작용 분석함으로써 쉽고 올바른 글쓰기 규칙을 찾는다.</li>
<li>Cohesion, Coherence and Topicalization<br />
Theme/Rheme, Topic/Comment, 구정보/신정보 등 개개의 나열된 정보를 하나의 텍스트로 배열하고 엮는 방법을 습득한다. 한국어에서 화제를 설정하는 방법에 대해 알아본다.</li>
<li>Communicative Dynamism<br />
의사소통의 흐름과 정보성의 수준을 비교하여 어순을 재배치하는 기술을 익힌다.</li>
<li>Argument Analysis and Concept Arrangement<br />
글은 어떻게 구성되고 전개되는가? 일관된 텍스트를 만드는 방법에 대해 알아본다.</li>
<li>Revising Strategy and Editing Technics<br />
글의 목적과 스타일을 구별하라- 간결하고 명확하고 생생하게 글을 쓰고 고치는 전략과 기술을 익힌다.</li>
</ol>
<p><strong>Practical part: 텍스트분석과 번역설계</strong></p>
<ol>
<li>Text Type and Rhetorical purpose<br />
텍스트유형과 수사적 목적: 번역전략을 구축하기 위한 준비</li>
<li>Revising Strategy and Editing Technics<br />
번역작업과정설계와 리바이징/에디팅 전략짜기</li>
<li>Audience Design and Translation Brief<br />
독자설계와 자신의 번역작업에 주석달기</li>
<li>Instructional Texts<br />
행동지시를 목적으로 하는 텍스트 분석과 구성</li>
<li>Expository Texts<br />
정보전달을 목적으로 하는 텍스트 분석과 구성</li>
<li>Argumentative Texts<br />
독자설득을 목적으로 하는 텍스트 분석과 구성</li>
<li>Literary Texts<br />
문학 텍스트 분석과 구성</li>
<li>Inspectional Reading – Analytical Reading<br />
리뷰(번역검토서) 작성을 위한 읽기와 쓰기 기술</li>
<li>Translation Norm and Translation Criticism<br />
번역규범 평가와 번역비평</li>
<li>Career Plan for a Translator<br />
번역가로서 경력 쌓아기기</li>
</ol>
<ul>
<li>위 내용은 수업진행순서가 아닙니다. 번역실습을 중심으로, 이론적인 측면을 함께 다룹니다.</li>
<li>번역실습텍스트는 강사가 직접 번역한 원문으로 실시합니다. (번역을 가르치는 사람이 직접 번역해보지 않은 텍스트로 번역수업을 진행하는 경우, 절대 실제 번역과정에서 마주치는 문제와 해법을 다른 사람에게 가르쳐줄 수 없습니다. 번역강좌를 선택할 때 꼭 참고하시기 바랍니다.)</li>
<li>18주 강의가 모두 끝난 뒤, 능력에 따라 번역가/교정자로 데뷔할 수 있는 길을 모색합니다.</li>
<li>수강료는 90만원입니다. (3시간 한 강좌 당 50,000원입니다.)</li>
</ul>
<p><strong>강의평가/추천사</strong></p>
<ul>
<li>컨트라베이스 번역캠프 수료생들: <a href="http://contrabase.net/pg/pages/view/32616/-">http://contrabase.net/pg/pages/view/32616/-</a></li>
<li>컨트라베이스 번역캠프 수강후기: <a href="http://contrabase.net/pg/blog/read/26989/-">http://contrabase.net/pg/blog/read/26989/-</a></li>
</ul>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yuneys.wordpress.com/2586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yuneys.wordpress.com/2586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yuneys.wordpress.com/2586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yuneys.wordpress.com/2586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yuneys.wordpress.com/2586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yuneys.wordpress.com/2586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yuneys.wordpress.com/2586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yuneys.wordpress.com/2586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yuneys.wordpress.com/2586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yuneys.wordpress.com/2586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yuneys.wordpress.com/2586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yuneys.wordpress.com/2586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yuneys.wordpress.com/2586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yuneys.wordpress.com/2586/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2586&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuneys.wordpress.com/2011/12/24/%ed%86%a0%ec%9a%94%eb%b2%88%ec%97%ad%ed%9b%88%eb%a0%a8%ec%ba%a0%ed%94%84-5%ea%b8%b0%eb%aa%a8%ec%a7%91/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/d66838992a66d9deb6cbc85902a00ef4?s=96&#38;d=monsterid&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">yz</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>우울증의 진실</title>
		<link>http://yuneys.wordpress.com/2011/11/18/%ec%9a%b0%ec%9a%b8%ec%a6%9d%ec%9d%98-%ec%a7%84%ec%8b%a4/</link>
		<comments>http://yuneys.wordpress.com/2011/11/18/%ec%9a%b0%ec%9a%b8%ec%a6%9d%ec%9d%98-%ec%a7%84%ec%8b%a4/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 04:41:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuneys</dc:creator>
				<category><![CDATA[함께 사는 사회]]></category>
		<category><![CDATA[자존감-People Skills]]></category>
		<category><![CDATA[My Essays]]></category>
		<category><![CDATA[My Interests]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuneys.wordpress.com/?p=2572</guid>
		<description><![CDATA[우울한 사람들은 어디를 가든 불행한 물결을 일으킨다. 어떻게 이런 일이 일어나는지 알아보기 위해서 우울증을 앓고 있는 사람과 평범한 사람을 짝을 지어 대화를 하도록 한 실험이 있다. 피실험자는 우울증을 앓지 않는 평범한 대학생들로, 우울증을 앓는 사람에게 전화를 걸어 어떤 주제든 대화를 하도록 했다. 피실험자들의 기분이 침울해지는 데 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. 또한 우울한 사람과 다시 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2572&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>우울한 사람들은 어디를 가든 불행한 물결을 일으킨다. 어떻게 이런 일이 일어나는지 알아보기 위해서 우울증을 앓고 있는 사람과 평범한 사람을 짝을 지어 대화를 하도록 한 실험이 있다.</p>
<p>피실험자는 우울증을 앓지 않는 평범한 대학생들로, 우울증을 앓는 사람에게 전화를 걸어 어떤 주제든 대화를 하도록 했다. 피실험자들의 기분이 침울해지는 데 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. 또한 우울한 사람과 다시 대화하고 싶어 하는 사람들은 거의 없었다.</p>
<p>얼굴을 직접 마주 보는 대화에서도 마찬가지 결과가 나왔다. 우울증을 앓고 있는 사람과 대화를 시작한 지 단 몇 분 만에 피실험자의 얼굴에서 웃음기가 거의 사라졌다. 생기도 점점 사라지더니 마침내 우울증을 앓는 사람과 똑같이 부정적인 생각을 하고 부정적인 결론을 내렸다. 이처럼 우울한 기분은 상당히 강한 전염성을 발휘한다.</p>
<p>그렇다면 우울해지는 것은 지나치게 부정적이기 때문일까? 아니면 긍정적이지 못하기 때문일까? 이 문제는 매우 중요하다. 예전에는 긍정적인 감정과 부정적인 감정을 하나의 감정선의 양끝단이라고 생각했지만 오늘날 심리학에서는 긍정성과 부정성을 사실상 개별적으로 존재하는 독립적인 감정이라고 가정한다. 이 말은 결국 우리가 긍정적이면서도 부정적일 수도 있다는 뜻이다. 두 감정을 동시에 느낄 수도 있으며, 동시에 느끼지 못할 수도 있다. 또는 두 감정을 다양한 수준에서 느낄 수 있다.</p>
<p>사교모임에서 몇몇 사람들 앞에서 재미있는 이야기를 한다고 상상해보라. 사람들이 멍한 표정을 짓거나 풀이 죽어 보인다면 그 이야기를 다시는 하고 싶지 않을 것이다. 하지만 그중에서도 가장 당혹스러운 청중은 바로 얼굴에 표정이 없는 사람이다. 그런 표정은 상당한 불안감을 자아낸다.</p>
<p>이처럼 우울한 기분의 전형적인 감정상태는 심각한 슬픔이 아니라 감정이 결여된 상태이다. 심리학자들은 이를 ‘무변감정flat affect’이라고 부른다. 우울증을 앓는 사람들이 애처롭거나 슬퍼 보이는 경우는 많지 않다. 우울증을 판단하는 가장 정확한 징후는 바로 ‘긍정적인 감정의 결여’이다.</p>
<p>일상적으로 사람들을 만날 때 우리는 기본적인 감정상태를 미리 준비하는데, 이는 대개 ‘약간의 긍정성’이다.</p>
<blockquote><p>안녕하세요, 잘 지내시나요? 저는 잘 지내요, 당신은요? 다행이네요&#8230;.. 아이들요? 애들도 잘 커요, 그쪽 애들도 잘 크죠?</p></blockquote>
<p>우리는 사람을 만나면 이렇게 유쾌한 대화가 오갈 것이라고 기대한다. 그러나 우울한 사람들을 만날 때는 이러한 기대감이 솟아나지 않는다. 그들은 유쾌하게 행동하지 않기 때문이다. 사회역사학자 크리스티나 코르케미도바Christina Korchenmidova가 ‘스쳐가는 웃음drive-by smiling’이라고 이름붙인 미소를 짓지 않는다.</p>
<p>실제로 그러한 사실을 증명한 실험이 있다. 우울증을 앓는 사람과 그렇지 않은 사람들에게 행복한 감정을 느끼는 사람들과 불행한 감정을 느끼는 사람들의 사진을 보여주었다. 실험자들은 그 과정에서 피실험자들의 미세한 얼굴근육의 움직임을 측정했다. 여기서 두 가지 얼굴근육이 특별히 눈에 띄었다. 큰광대뼈근육과 눈썹주름근육이다.</p>
<p>불행한 표정이 담긴 사진을 보았을 때, 우울한 사람이든 그렇지 않은 사람이든 모두 얼굴을 찌푸렸다. 하지만 행복한 표정이 담긴 사진을 보았을 때 반응은 달라졌다. 평범한 피실험자들은 웃음을 보였지만, 우울증을 앓는 사람들은 웃음근육이 전혀 움직이지 않았다. 오히려 우울한 사람들은 행복한 표정사진을 보면서 얼굴을 찡그렸다. 마치 이렇게 말하는 것 같았다.</p>
<blockquote><p>넌 날 행복하게 만들지 못해. 난 행복해지지 않을 거야. 네가 뭔데.</p></blockquote>
<p>긍정적인 얼굴표정을 짓지 않을수록, 주변사람들은 그 사람과 대화하기를 꺼려한다. 그 사람을 피하기 위한 온갖 핑계를 찾는다.</p>
<p style="text-align:right;">- 출처는 나중에.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yuneys.wordpress.com/2572/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yuneys.wordpress.com/2572/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yuneys.wordpress.com/2572/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yuneys.wordpress.com/2572/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yuneys.wordpress.com/2572/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yuneys.wordpress.com/2572/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yuneys.wordpress.com/2572/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yuneys.wordpress.com/2572/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yuneys.wordpress.com/2572/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yuneys.wordpress.com/2572/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yuneys.wordpress.com/2572/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yuneys.wordpress.com/2572/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yuneys.wordpress.com/2572/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yuneys.wordpress.com/2572/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2572&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuneys.wordpress.com/2011/11/18/%ec%9a%b0%ec%9a%b8%ec%a6%9d%ec%9d%98-%ec%a7%84%ec%8b%a4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/d66838992a66d9deb6cbc85902a00ef4?s=96&#38;d=monsterid&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">yz</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>진보적인 얼굴, 보수적인 얼굴</title>
		<link>http://yuneys.wordpress.com/2011/10/28/%ec%a7%84%eb%b3%b4%ec%a0%81%ec%9d%b8-%ec%96%bc%ea%b5%b4-%eb%b3%b4%ec%88%98%ec%a0%81%ec%9d%b8-%ec%96%bc%ea%b5%b4/</link>
		<comments>http://yuneys.wordpress.com/2011/10/28/%ec%a7%84%eb%b3%b4%ec%a0%81%ec%9d%b8-%ec%96%bc%ea%b5%b4-%eb%b3%b4%ec%88%98%ec%a0%81%ec%9d%b8-%ec%96%bc%ea%b5%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 11:35:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuneys</dc:creator>
				<category><![CDATA[함께 사는 사회]]></category>
		<category><![CDATA[표정]]></category>
		<category><![CDATA[얼굴]]></category>
		<category><![CDATA[웃음]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuneys.wordpress.com/?p=2566</guid>
		<description><![CDATA[얼굴만 보고도 정치적 성향을 알 수 있을까? 놀랍게도 그렇다. 진보성향의 시민들은 보수성향의 사람들보다 평균적으로 더 많이 웃는다. 보수지지자보다 진보지지자들이 더 행복하다는 의미일까? 아니다. 실제로 보수지지자들이 더 행복하다. 퓨리서치센터Pew Research Center의 최근 보고에 따르면, 보수적인 공화당지지자들 중 47퍼센트가 ‘아주 행복하다’라고 대답한 반면 진보적인 민주당지지자들 중 28퍼센트만이 ‘아주 행복하다’라고 대답했다. 보수지지자보다 더 행복하지도 않으면서 진보지지자들은 왜 더 많이 웃는 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2566&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>얼굴만 보고도 정치적 성향을 알 수 있을까? 놀랍게도 그렇다. 진보성향의 시민들은 보수성향의 사람들보다 평균적으로 더 많이 웃는다.</p>
<p>보수지지자보다 진보지지자들이 더 행복하다는 의미일까? 아니다. 실제로 보수지지자들이 더 행복하다. 퓨리서치센터Pew Research Center의 최근 보고에 따르면, 보수적인 공화당지지자들 중 47퍼센트가 ‘아주 행복하다’라고 대답한 반면 진보적인 민주당지지자들 중 28퍼센트만이 ‘아주 행복하다’라고 대답했다.</p>
<p>보수지지자보다 더 행복하지도 않으면서 진보지지자들은 왜 더 많이 웃는 것일까? 자연스럽게 터져 나오는 웃음은 긍정적인 감정을 반영하는 반면, 의식적인 웃음은 내적인 감정이 아니라 외적인 의도를 반영한다. 간단히 말해 진보지지자들의 웃음은 훨씬 협력적이며, 공격적이지 않다는 것을 보여주는 의도적인 신호이다.</p>
<p>시인 로버트 프로스트는 진보를 의미하는 ‘liberal’이라는 단어를 싸움에서 어느 쪽도 편들지 못할 만큼 마음이 넓다는 의미로 정의했는데, 실제로 이러한 측면이 어느 정도 반영된 것처럼 보인다.</p>
<p>처음 보는 사람일지라도 그 사람의 정치성향을 판단할 수 있다는 사실 또한 여러 실험을 통해 밝혀졌다. 따듯한 인상을 풍기는 사람은 진보(민주당)지지자일 확률이 높고, 강하고 힘이 넘치는 것처럼 보인다면 보수(공화당)지지자일 확률이 높다는 것을 연구결과는 보여준다.</p>
<p>-출처는 나중에 밝힙니다.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yuneys.wordpress.com/2566/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yuneys.wordpress.com/2566/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yuneys.wordpress.com/2566/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yuneys.wordpress.com/2566/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yuneys.wordpress.com/2566/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yuneys.wordpress.com/2566/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yuneys.wordpress.com/2566/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yuneys.wordpress.com/2566/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yuneys.wordpress.com/2566/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yuneys.wordpress.com/2566/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yuneys.wordpress.com/2566/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yuneys.wordpress.com/2566/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yuneys.wordpress.com/2566/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yuneys.wordpress.com/2566/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2566&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuneys.wordpress.com/2011/10/28/%ec%a7%84%eb%b3%b4%ec%a0%81%ec%9d%b8-%ec%96%bc%ea%b5%b4-%eb%b3%b4%ec%88%98%ec%a0%81%ec%9d%b8-%ec%96%bc%ea%b5%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/d66838992a66d9deb6cbc85902a00ef4?s=96&#38;d=monsterid&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">yz</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>피다한말의 한글표기와 한국어번역 해설</title>
		<link>http://yuneys.wordpress.com/2011/06/06/%ed%94%bc%eb%8b%a4%ed%95%9c%eb%a7%90%ec%9d%98-%ed%95%9c%ea%b8%80%ed%91%9c%ea%b8%b0%ec%99%80-%ed%95%9c%ea%b5%ad%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad-%ed%95%b4%ec%84%a4/</link>
		<comments>http://yuneys.wordpress.com/2011/06/06/%ed%94%bc%eb%8b%a4%ed%95%9c%eb%a7%90%ec%9d%98-%ed%95%9c%ea%b8%80%ed%91%9c%ea%b8%b0%ec%99%80-%ed%95%9c%ea%b5%ad%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad-%ed%95%b4%ec%84%a4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 07:43:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuneys</dc:creator>
				<category><![CDATA[옮긴이의 글]]></category>
		<category><![CDATA[My Essays]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuneys.wordpress.com/?p=2545</guid>
		<description><![CDATA[&#60;잠들면 안 돼, 거기 뱀이 있어&#62; 해설 및 옮긴이의 글 피다한말은 지금까지 발견된 언어 중에서 가장 적은 소리(음소phoneme)를 사용한다. 피다한말에는 다른 말에서는 찾을 수 없는 소리가 많다. 알로 하인리츠, 스티브 쉘든과 함께 다니엘 에버렛은 이들의 말을 문자로 기록하기 위해 알파벳표기법을 만들었다. 물론 이 책에서는 모든 표기를 한글로 바꾸었기 때문에 알파벳표기규칙를 알지 못해도 상관은 없다. 몇몇 음가는 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2545&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="left"><a href="http://yuneys.wordpress.com/b/%EC%9E%A0%EB%93%A4%EB%A9%B4-%EC%95%88-%EB%8F%BC-%EA%B1%B0%EA%B8%B0-%EB%B1%80%EC%9D%B4-%EC%9E%88%EC%96%B4/">&lt;잠들면 안 돼, 거기 뱀이 있어&gt; 해설 및 옮긴이의 글</a></p>
<p align="left">피다한말은 지금까지 발견된 언어 중에서 가장 적은 소리(음소phoneme)를 사용한다. 피다한말에는 다른 말에서는 찾을 수 없는 소리가 많다. 알로 하인리츠, 스티브 쉘든과 함께 다니엘 에버렛은 이들의 말을 문자로 기록하기 위해 알파벳표기법을 만들었다. 물론 이 책에서는 모든 표기를 한글로 바꾸었기 때문에 알파벳표기규칙를 알지 못해도 상관은 없다. 몇몇 음가는 우리말에서 적절히 표기할 수 있는 음소가 없어 지금은 사라진 옛글자들을 사용하였다.</p>
<h1 align="left">b</h1>
<ul>
<li>단어 맨 처음에 올 때는 ‘mama’의 ‘m’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㅁ’으로 표기했다.</li>
<li>‘i’와 ‘o’ 사이에 올 때는 아이들이 자동차 시동 거는 소리를 흉내 낼 때처럼 입술을 떨어 소리 내는 ‘전동음trill’이 된다. 한글로는 ‘ㄼ’로 표기했다.</li>
<li>그 밖의 다른 곳에서는 ‘baby’의 ‘b’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㅂ’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">g</h1>
<ul>
<li>단어 맨 처음에 올 때에는 ‘no’의 ‘n’처럼 소리난다 한글로는 ‘ㄴ’으로 표기했다.</li>
<li>‘o’와 ‘i’사이에서 올 때는 다른 언어에서는 찾을 수 없는 이상한 소리를 낸다. 처음에는 ‘ㄱ’나 ‘ㄹ’소리를 내는 듯하다가 계속 혀가 입술 사이에 머물고는 아랫입술에 혀의 밑바닥을 대면서 소리가 끝난다. 한글로는 ‘ᆰ’로 표기했다.</li>
<li>그 밖의 다른 곳에서는 ‘god’의 ‘g’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㄱ’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">p</h1>
<ul>
<li>‘pot’의 ‘p’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㅃ’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">t</h1>
<ul>
<li>‘tar’의 ‘t’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㄸ’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">k</h1>
<ul>
<li>‘skirt’의 ‘k’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㄲ’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">x</h1>
<ul>
<li>성대를 닫았다가 순간적으로 성대를 열어 공기를 방출하면서 내는 소리로 성문파열음 또는 성문폐쇄음glottal stop이라고 한다. 영어에서는 가끔 button의 t발음을 성문파열음으로 내는 경우가 있으며, 또한 대화를 하다가 상대방의 이야기를 부정하는 표현으로 내뱉는 감탄사 ‘어-어’에서 ‘-’부분에서 성문파열음을 내기도 한다. 한국어에서는 받침이응 발음과 비슷하다. 한글로는 ‘ㆅ’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">s</h1>
<ul>
<li>‘sound’의 ‘s’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㅅ’으로 표기했다</li>
<li>i 앞에서는 sugar에서처럼 ‘sh’소리로 변한다.  한글로는‘ㅅ+이중모음’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">h</h1>
<ul>
<li>‘here’의 ‘h’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㅎ’으로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">i</h1>
<ul>
<li>‘hit’의 ‘i’처럼 소리 나기도 하고 ‘bead’의 ‘ea’처럼 소리 나기도 한다. 가끔 ‘bed’의 ‘e’처럼 소리 나기도 한다. 한글로는 ‘ㅣ’ 또는 ‘ㅔ’로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">a</h1>
<ul>
<li>father의 ‘a’처럼 소리 난다. 한글로는 ‘ㅏ’로 표기했다.</li>
</ul>
<h1 align="left">o</h1>
<ul>
<li>‘who’의 ‘o’처럼 소리 나지만 가끔씩 ‘abode’의 ‘o’처럼 소리 나기도 한다. 한글로는 ‘ㅜ’와 ‘ㅗ’로 표기했다.</li>
</ul>
<hr />
<p align="left">모음위에 양부호(´) 표시는 음조tone가 높다는 뜻이다. 중국어의 성조와 마찬가지로 발음은 같더라도 음조가 달라지면 전혀 다른 말이 된다. 한글표기에서는 강세를 윗점으로 표시했다.</p>
<p align="left">이 책이 나오는 피다한 사람들의 말은 모두 영어로 한번 번역한 것을 다시 한국어로 번역한 것이다. 이러한 과정에서 어쩔 수 없는 변형이 일어났다. 예컨대, 피다한말에는 순환구조가 없기 때문에 피다한사람들은 모두 짧은 단문만 말한다. 하지만 이를 영어로, 또 한국어로 번역하는 과정에서 어쩔 수 없이 복문을 만들어야 하는 경우가 많았다. 하지만 그들의 의식과 문화를 고려하여 가장 비슷한 일상적인 말로 번역하려고 노력하였다.</p>
<p align="left">피다한말의 문법이나 음운론을 좀 더 깊이 있게 이해하고자 하는 사람은 이 책의 저자가 쓴 논문을 참조하기 바란다. <em>Handbook of Amazonian Languages</em> volume 1 (Derbyshire and Pullum, ed. Berlin; New York; Amsterdam. Mouton de Gruyter, 1986)에 실린 그의 논문을 참조하는 것이 가장 좋다. 이 책은 서초동 국립중앙도서관에서 볼 수 있다.</p>
<p align="left">번역을 하다 보니 어떤 점에서는 영어번역보다 한국어번역이 피다한말의 원래 모습을 좀 더 잘 살릴 수 있다는 생각이 들었다. 예컨대 피다한말의 어순은 한국어와 같으며, 또한 수number를 나타내는 개념이 영어와 달리 문법적 요소로 작동하지 않는다. 또한 몇몇 문화적 개념들은 영어문화보다 한국어문화에서 더 쉽게 설명되기도 한다. 그 결과, 이 책을 통해 우리가 늘 친숙하다고만 생각하던 영어가 피다한말보다 훨씬 낯설게 느껴지는 장면도 만날 수 있을 것이다.</p>
<h1 style="font-size:2em;" align="left">ㆅ</h1>
<p align="left">마지막으로 ‘ㆅ’ 표기를 어떻게 읽어야 할지 궁금해 하는 분들을 위해 백웅진의 &lt;한국어 역사음운론&gt;의 한 부분을 인용한다.</p>
<blockquote>
<p align="left">“훈민정음 해례 제자해(製字解)에 의하면 ‘ㆅ’은 ‘ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅉ, ㅆ’과 더불어 전탁음(全濁音)이다. 이들 전탁음을 표기하기 위하여 만든 정음자 ‘ㆅ’은 중국한자음표기에는 유성음을 표기하는데 사용되었고, 고유어에서는 된소리를 표기하는 데 사용되었다. 15세기의 된소리란 것은 성문파열음[ʔ]이 동반되는 분절이었음으로 ‘ㄲ’ ‘ㄸ’ ‘ㅃ’ ‘ㅉ’ ‘ㅆ’의 음가는 [ᅙㄱ], [ᅙㄷ], [ᅙㅂ], [ᅙㅈ], [ᅙㅅ]으로 각각 조음되었으리라 추정된다. 그러므로  ‘ㆅ’의 음가는 [ᅙㅎ(?h)]로 추정된다.” (13-14쪽)</p>
</blockquote>
<p align="left">성문파열음 ‘ㆅ[ʔh]’은 17세기가 되면서 일부는 조음위치가 이동하여 연구개파열음 ‘ㅋ[k]’으로 변했으며, 여전히 성문파열음으로 남아있는 것은 ‘ᄻ’으로 표기되다 이후 사라졌다. (52쪽.)</p>
<p align="left">이 책에 등장하는 한국어, 한국문화, 한글과 관련한 내용은 모두 독자들의 이해를 돕기 위해 번역자가 삽입한 것이다. 물론 이러한 삽입이나 변형이 원저자의 의도를 왜곡하거나 해치지 않도록 주의를 기울였으며, 잘못된 정보가 들어가지 않도록 많은 자료를 참고하였다. 번역과정에서 참고한 책은 다음과 같다.</p>
<ul>
<li>브루스 M. 로우, 다이안 P. 레빈. 장영준, 유재기, 박명관 옮김 &lt;초보자를 위한 언어학개론&gt; 시그마프레스, 서울, 2007.</li>
<li>고종석 &lt;국어의 풍경들&gt; 문학과 지성사, 서울, 1999</li>
<li>강옥미 &lt;한국어 음운론&gt; 태학사, 서울, 2003.</li>
<li>백웅진 &lt;한국어 역사음운론&gt; 박이정, 서울, 1999.</li>
<li>김동소 &lt;한국어 특질론&gt; 정림사, 대구, 2005.</li>
<li>모나 베이커. 곽은주, 최정아, 진실로, 김세정 옮김 &lt;말 바꾸기&gt; 한국문화사, 서울, 2005.</li>
</ul>
<p align="left">영어독자들이 느끼는 감동을 한국어독자들도 고스란히 느낄 수 있기를 바란다.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yuneys.wordpress.com/2545/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yuneys.wordpress.com/2545/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yuneys.wordpress.com/2545/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yuneys.wordpress.com/2545/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yuneys.wordpress.com/2545/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yuneys.wordpress.com/2545/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yuneys.wordpress.com/2545/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yuneys.wordpress.com/2545/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yuneys.wordpress.com/2545/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yuneys.wordpress.com/2545/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yuneys.wordpress.com/2545/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yuneys.wordpress.com/2545/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yuneys.wordpress.com/2545/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yuneys.wordpress.com/2545/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yuneys.wordpress.com&amp;blog=5083700&amp;post=2545&amp;subd=yuneys&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuneys.wordpress.com/2011/06/06/%ed%94%bc%eb%8b%a4%ed%95%9c%eb%a7%90%ec%9d%98-%ed%95%9c%ea%b8%80%ed%91%9c%ea%b8%b0%ec%99%80-%ed%95%9c%ea%b5%ad%ec%96%b4%eb%b2%88%ec%97%ad-%ed%95%b4%ec%84%a4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/d66838992a66d9deb6cbc85902a00ef4?s=96&#38;d=monsterid&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">yz</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
